Sie können die Eingabemethode festlegen (Kudos gehen an kindahero ) durch Eingabe von
M-x set-input-method RET cyrillic-yawerty RET
oder
M-x set-input-method RET cyrillic-jcuken RET
Um es dauerhaft zu speichern, fügen Sie
hinzu(setq default-input-method "cyrillic-yawerty")
nach ~/.emacs config (und verwenden Sie C-\ um zwischen Tastaturlayouts zu wechseln).
Ich verwende das folgende Snippet für die kyrillische Tastatur und es funktioniert gut für mich:
(defun reverse-input-method (input-method)
"Build the reverse mapping of single letters from INPUT-METHOD."
(interactive
(list (read-input-method-name "Use input method (default current): ")))
(if (and input-method (symbolp input-method))
(setq input-method (symbol-name input-method)))
(let ((current current-input-method)
(modifiers '(nil (control) (meta) (control meta))))
(when input-method
(activate-input-method input-method))
(when (and current-input-method quail-keyboard-layout)
(dolist (map (cdr (quail-map)))
(let* ((to (car map))
(from (quail-get-translation
(cadr map) (char-to-string to) 1)))
(when (and (characterp from) (characterp to))
(dolist (mod modifiers)
(define-key local-function-key-map
(vector (append mod (list from)))
(vector (append mod (list to)))))))))
(when input-method
(activate-input-method current))))
(reverse-input-method 'russian-computer)
Außer:
Das einzige Problem, das ich kenne, ist, dass die Neuberechnung von OrgTable-Formeln im russischen Layout nicht funktioniert, da es C-c-* zugeordnet ist und * seinen Speicherort ändert.
Quelle
Hier ist eine alternative Lösung, die die Betriebssystemsprache verwendet, basierend auf der Antwort von syndikat.
Einige Schlüsselübersetzungen fehlen, aber es sollte einfach sein, sie hinzuzufügen.
;; USAGE:
;; Put in your .emacs:
;;
;; (translate-keystrokes-ru->en)
;; (add-hook 'text-mode-hook
;; (lambda () (literal-insert-mode 1)))
;;
;; Only buffers with literal-insert-mode active will be sensitive to the
;; environment language. Prefixed keybindings will still be usable.
(defun translate-keystrokes-ru->en ()
"Make emacs output english characters, regardless whether
the OS keyboard is english or russian"
(flet ((make-key-stroke (prefix char)
(eval `(kbd ,(if (and (string-match "^C-" prefix)
(string-match "[A-Z]" (string char)))
(concat "S-" prefix (string (downcase char)))
(concat prefix (string char)))))))
(let ((case-fold-search nil)
(keys-pairs (mapcar* 'cons
"йцукенгшщзхъфывапролджэячсмитьбюЙЦУКЕНГШЩЗХЪФЫВАПРОЛДЖ\ЭЯЧСМИТЬБЮ№"
"qwertyuiop[]asdfghjkl;'zxcvbnm,.QWERTYUIOP{}ASDFGHJKL:\"ZXCVBNM<>#"))
(prefixes '("" "s-" "M-" "M-s-"
"C-" "C-s-" "C-M-" "C-M-s-")))
(mapc (lambda (prefix)
(mapc (lambda (pair)
(define-key key-translation-map
(make-key-stroke prefix (car pair))
(make-key-stroke prefix (cdr pair))))
keys-pairs))
prefixes))))
(defun literal-insert ()
(interactive)
(insert-char last-input-event 1))
(define-minor-mode literal-insert-mode
"Make emacs output characters corresponging to the OS keyboard,
ignoring the key-translation-map"
:keymap (let ((new-map (make-sparse-keymap))
(english-chars "qwertyuiop[]asdfghjkl;'zxcvbnm,.QWERTYUIOP{}ASDFGHJKL:\"ZXCVBNM<>#"))
(mapc (lambda (char)
(define-key new-map (string char)
'literal-insert))
english-chars)
new-map))
Ich bin mir nicht sicher, woher Sabof 150 Milliarden hat. Ich habe diesen Code ausgeführt (Dank an Yuri Khan, entnommen aus EmacsWiki):
(loop
for from across "йцукенгшщзхъфывапролджэячсмитьбюЙЦУКЕНГШЩЗХЪФЫВАПРОЛДЖ\ЭЯЧСМИТЬБЮ№"
for to across "qwertyuiop[]asdfghjkl;'zxcvbnm,.QWERTYUIOP{}ASDFGHJKL:\"ZXCVBNM<>#"
do
(eval `(define-key key-translation-map (kbd ,(concat "C-" (string from))) (kbd ,(concat "C-" (string to)))))
(eval `(define-key key-translation-map (kbd ,(concat "M-" (string from))) (kbd ,(concat "M-" (string to))))))
Es sind nur 128 Kombinationen. Leider Kombinationen mit Einzelbuchstaben wie C-x b funktionieren nicht. Ich versuche immer noch, eine bessere Lösung zu finden.